图:2009年俞丽拿在香港文化中心音乐厅亲自演绎《梁祝》
《梁祝》「洋为中用」的成功,启发其他乐团探索传统音乐民族化的课题。一个最着名的例子是北京中央乐团把京剧交响化,创作出交响诗《穆桂英挂帅》。那是该团乐师们南下广州巡演,在火车上的集体构思。时为一九六○年春,乐团在北京首演《梁祝》,由首席司徒华城独奏、李德伦指挥。之後继续把作品带到武汉、广州演出,其中在深圳更首次为专程过境观赏的香港爱乐者现场演出。
香港听众对《梁祝》并不陌生,俞丽拿和沈榕分别为中国唱片录制的录音在香港可以买到,部分港产粤语长片的配乐亦经常听到《梁祝》片段。至於《梁祝》首次在香港的正式演出,应算是一九六二年九月「中国青年音乐家演出团」的访港演出,节目由刘诗昆等一众在国际获奖的年轻音乐家担任,其中包括由俞丽拿独奏、周广仁钢琴伴奏的《梁祝》足本演出,大概是三年前何、陈试奏的二重奏版本。
随着「文化大革命」的爆发,《梁祝》以西洋乐器演奏封建故事,命运堪虞。引用当时的《人民日报》说:「他们在『民族化』的幌子下,精心炮制了一个黑标本──小提琴协奏曲《梁祝》,搜罗封建文化糟粕中低级下流的音调,用西洋管弦乐把中国古代的才子佳人装扮起来,公然为地主阶级大唱赞歌,为颠覆无产阶级专政大造舆论。」
十年寒冬,《梁祝》几乎绝迹於神州大地,海峡对岸则亦视之为「禁曲」,也遭禁演厄运。南隅香江反而蝶影频频,更开始了《梁祝》的第一个非小提琴版本。据已故指挥东初先生回忆,早於一九六三年间,他就将《梁祝》改编为民族乐器版本,由陈清池担任高胡独奏。但首位将《梁祝》以高胡协奏曲录音的,则是国乐大师吴大江一九六八年改编的版本,由一个二十六人的散装中西乐队伴奏,该唱片由百代录音,发行远至欧美市场。
至於原装小提琴版本录音包括刘元生的简约版、林克昌独奏兼指挥的原版,还有他的胞弟林克汉一九七八年与德国总监蒙玛指挥香港管弦乐团的版本。
【来源:大公报】
|