要闻分享| 关注中国| 逆耳忠言| 不平则鸣| 情感天空| 健康生活| 流行时尚| 保险理财| 讽刺幽默| IT与游戏| 信息交流| 华发移民| 华发工作| 摄影美图

社会聚焦| 旅游天地| 娱乐八卦| 音乐视频| 校友互动| 网络社区| 房屋安家| 教育培训| 中医瑰宝| 专栏作者| 科技文化| 华发留学| 华发红娘| 关于本站

华发网China168.info海外中文门户网站

 找回密码
 立即注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1291|回复: 0

常州武进第八届花博会宣传资料-中英文对照

[复制链接]
发表于 2012-3-6 23:30:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
image001.jpg
Overview about Changzhou and Wujin
常州武进概况

中华龙城 江南常州
一个拥有2500多年历史的江南文化古城
一个长江三角洲地区重要的现代制造业基地
一个科技名城、宜居福地
一个爱心之都、慈善之城

image002.jpg 常州,别称“龙城”,是江苏省13个省辖城市之一。位于长江之南、太湖之滨。处于长江三角洲中心地带,与上海、南京等距相望,与苏州、无锡联袂成片,构成了苏锡常都市圈。现辖金坛、溧阳两个县级市和武进新北、天宁、钟万楼、戚墅堰五个行政区。全市面积4385平方公里,户籍人口357万人。市树广玉兰,市花月季。
武进区总面积1246.6平方公里,辖14个镇,2个街道,2个开发区,常住人口约200万人。
武进历史悠久,作为吴越文明的发源地,青铜吴越,木舟淹城,拥有5000多年的人类文明史、2700多年的古城建筑史和2500多年的文字记载史。武进产业发达,门类齐全,拥有很好的产业配套。先进装备制造、电子信息、新能源及环保、新材料、生物医药及医疗器材是武进重点发展的五大产业。


Overview of Changzhou and Wujin


  • Changzhou, the Dragon City south of Yangtze River
    An ancient and cultural city south of Yangtze River with a history of 2,700 years
    A modern manufacturing base in the Yangtze River Delta
    A famous science and technological city, a happy place for living
    A city with love and courtesy

Changzhou, known as Dragon City, is the one of 13 cities governed by Jiangsu Province, located at the south of Yangtze River and near Tai Lake. It is at the centre of Yangtze River Delta and located in between Shanghai and Nanjing. Together with Suzhou and Wuxi, it forms a Suxichang metropolitan area. Currently Changzhou governs Jintan City, Liyang City, Wujin District, Xinbei District, Tianning District, Zhonglou District, and Qishuyan District. It has a total area of 4,385 square kilometers with registered population of 3.57 million. Its city tree is southern magnolia and city flower is China rose.

The total area of Wujin District is 1,246.6 square kilometers including 14 towns, two subdistricts and two industrial developing zones. The total population is near two million. As a source of Wuyue Culture, Wujin has a 5,000 year human civilization history, a 2,700 year history of city construction and a 2,500 year recorded history.

Wujin has a well developed and complete industry, also has excellent supporting industries. Advanced manufacturing industry, IT and electronic industry, new energy and environmental protection industry, bio-pharmaceutics, and medical equipment industry are five major industries of Wujin District.  


image003.jpg

Regional Transportation  
区位交通


image005.gif
航空 距上海浦东国际机场180公里
     距上海虹桥机场120公里
     距南京禄口国际机场80公里
     常州机场位于武进区内
公路 沪宁高速、沿江高速、锡宜高速、312国道及4条省级道路横贯武进
铁路 京沪高铁、沪宁城际、新长铁路和全国铁路网直通

Wujin is neighbouring with major cities, such as Shanghai, Suzhou, Nanjing and Hangzhou.

Regional Transportation

Airports: 180 kilometers to Shanghai Pudong International Airport
        120 kilometers to Shanghai Hongqiao Airport
        80 kilometers to Nanjing Lukou International Airport
        Changzhou Airport is in the district.
Land Transportation: Huning Expressway, Riverside Expressway, Xiyi Expressway, No.312 state highway and four provincial ways pass across Wujin District.
Railway: Jinghu High-speed Railway, Huning Intercity Railway, Xinchang Railway connects to the national railway network.


image006.jpg
Flowers and Tree Industry  
花木产业


武进区花卉苗木栽培历史悠久,群众基础牢靠,花卉苗木产业经过30多年的发展,取得了
长足的进步,已成为全国农业的优势主导产业,是江苏省最具特色、规模最大的花卉苗木产区之一,在国内占有重要地位。2007年,武进区被评为“中国花木之乡”。

截止2010年底,武进区花卉苗木总面积达15.1万亩,年产苗木2.8亿株,盆景400万盆,鲜切花400万支。全国涌现花卉苗木种植专业村45个,规模专业户5200户,花卉苗木经纪人达9000余人,从业人员达10万人,花卉企业150余家。2010年全区花卉苗木销售额(含园林绿化工程)超35亿元,花木市场交易额达60亿元,形成了花木种植规模化、花木品种多样化、花木布局区域化、花木产销标准化的产业发展格局。
image007.jpg
With the strong mass base, Wujin has a very long history of flowers and trees cultivation. After 30 years of development, its flowers and trees industry has made a huge progress. The industry has become the leading industry in the district with significant advantages. It also becomes one of the most featuring and largest production area of flowers and trees in Jiangsu Province which hold a dominate position nationally. In 2007, Wujin has been named as “the Home of Flowers and Trees in China”.

Until the end of 2010, the total area of flowers and trees reaches 151, 000 mu. Annually it produces 280 million plants, 4 million miniascapes, and 4 million fresh cut flowers. There are 45 villages and 5,200 families specialized in the cultivation of flowers and trees. There are 150 companies, 9,000 brokers and 100,000 employees involved in this industry. In 2010 the annual output of this industry reached over 3.5 billion Yuan (including landscaping projects). And its annual turnover reached over 6 billion Yuan. With the large-scaling of cultivation, the diversity of species, the regionalizing of layout and standardizing of trade and production, flowers and trees industry has formed a development pattern.


image008.jpg


image009.jpg

Tourism Characteristics
旅游特色


image010.png
常州人杰地灵,人文荟萃,悠久的历史文化给常州留下了众多的名胜古迹,如春秋淹城遗址、唐代天宁塔、南朝文笔塔、北宋苏东坡舣舟亭等, 悠久的历史、璀璨的文化、众多的名人,为常州市的旅游发展积累了深厚的文化底蕴。目前,常州拥有1个国家级5A级旅游景区、5家国家级4A级旅游区(点),7家全国工农业旅游示范点,10家五星、四星的高星级酒店。旅游交通不断完善,旅游商品开发全面提速,旅游餐饮彰显特色,六大要素协调配套。

近年来,武进逐步完善现代旅游产品体系,形成了淹城春秋乐园、环球动漫嬉戏谷、西太湖生态休闲区“一古一今生态”的三大旅游拳头产品。
通过举办第八届花博会,武进将全面提升旅游产业的发展水平。

image012.jpg
With long history and rich culture, Changzhou left to many attractions, such as Chunqiu Yan Relic, Tianning Temple of Tang Dynasty, Wenbi Pagoda of Nan Dynasty, Sudongpo Quay Arbour, etc. By the long history, rich culture, many famous historic characters, Changzhou accumulated a rich cultural heritage. Now, Changzhou has one national 5A class tourism spot, five national 4A class tourism spots, seven national demonstration tourism spots for industry and agriculture. There are ten 5-star and 4-star hotels. The transportation conditions of tourism are continuous improving. The development of tourism products is accelerating. The character of tourism and catering is highlighting. Six major elements are coordinated and complete.


image013.jpg
In recent years, Wujin district has been gradually improving its tourism products structure and has formed three main tourism attractions such as Chunqiu Yan Relic, Global Joyland Theme Park and West Tai Lake Ecological Recreation Zone.

By hosting the 8th China Flower Expo, Wujin is going to upgrade its overall level of tourism industry.


Introduction of 8th China Flower Expo
第八届花博会简介


中国花卉博览会(简称“博览会”)始创于1987年,每四年举办一次,是我国规模最大、影响最广的国家级花事盛会,被誉为中国花卉界的“奥林匹克”,至今已在北京、上海、广州、成都等地成功举办七届,规模、影响不断扩大,正朝着国际化的方向发展。第八届花博会将于2013年9月,在素有“国际花园城市”、“花都水城”美誉的江苏省常州市武进区精彩绽放。

image014.jpg

展会主题:幸福像花儿一样
主办单位:国家林业局、中国花卉协会、江苏省人民政府
承办单位:江苏省花卉协会、江苏省常州市人民政府
实施单位:江苏省常州市武进区人民政府

China Flower Expo initially started in the year of 1987 and is held every four years. It is China's largest and most influential national flower event.

The Expo is known as the Chinese “Olympic” in the flower industry. It has been held in Beijing, Shanghai, Guangzhou, Chengdu and other places for seven times. Its scale and the growing influence are moving in the direction towards the international event.
The 8th China Flower Expo will start in September, 2013, at Wujin, the place known as “International Garden City” and “City of Flower & Water”.

Theme of the Expo: Happy as flowers
Sponsors: State Forestry Administration, China Flower Association,
The People’s Government of Jiangsu Province
Organizers: Jiangsu Provincial Flower Association
The People’s Government of Changzhou City, Jiangsu Province
Operator: The People’s Government of Wujin District, Changzhou City, Jiangsu Province

image016.gif


Content and Form
展会内容和形式


image017.jpg 展会内容:集中展示了鲜切花、切叶、盆花等各类花卉;观叶植物、盆景;种子、种苗、种球;干花、仿生花、装饰植物;花肥、基质;盆钵、几架、器皿;园艺工具、设施等相关产品;观赏石材;观赏鸟、鱼、虫;园林景观设计等。

展会形式:展会由室内展区、室外展区、相关活动三部分组成。其中室内展区分综合馆和专题馆,室外展区以植物造景为主,相关活动包括开幕式、闭幕式、颁奖仪式等。




image018.jpg
The Content of the Expo: Demonstration of cut flowers, cut leaves, potted flowers and other flowers; Foliage plants and miniascapes; Seeds, seedlings, bulbs; Dried flowers, bionic flowers, ornamental plants; Fertilizers, matrix; Basin body, stool & shelf, containers, utensils, gardening tools, facilities and other related products; Ornamental stone, pet birds, fish, insects; Landscape design, etc.

Form of the Expo: The Expo combines three parts which are the indoor exhibition hall, outdoor exhibition area and related activities. The indoor exhibition hall is divided into general gallery and thematic gallery. The outdoor exhibition mainly is plant-based landscaping area. Related activities include opening and closing ceremonies, awards ceremonies, etc.

Introduction of the Exhibition Area   
展区介绍


[主展区] 规划建设总占地面积1.8平方公里,分室内展区和室外展区两大部分。

室内展区
image019.png
•综合馆:建筑面积7万平方米,是第八届花博会各展团室内布置的主展馆,分为省区市展区、港澳台展区、国际展区、花卉企业展区、专题花卉与科学展区。省区市展区原则上以省、自治区、直辖市和深圳市花卉协会为单位统一组织参展,港澳台展区和国际展区由参展单位设计布置。

•专题馆:由自然馆、科技馆等组成。

室外展区
原则上以植物造景为主,由各省市室外展区、专题花卉展区和国外花卉企业组成。

image021.jpg

[辅展区] 主要为“一场五园”,“一场”即第六届中国花卉交易会场——夏溪花木市场,市场规划扩建至800亩规模,将建成全国最大的花卉及相关资料营销物流中心;“五园”指江南花都产业园、紫薇园、玫瑰园、艺林园、盆景园,规划面积分别为3000亩、650亩、500亩、500亩和300亩。

Main Exhibition Area: It has a total planned construction area of 1.8 square kilometers and is divided into indoor exhibition hall and outdoor exhibition area.

Indoor Exhibition Hall

General Gallery: Its total construction area has 70,000 square meters. It is the main exhibition hall for the display of individual exhibiter who attends the 8th China Flower Expo. It is divided into individual provincial exhibition areas; Hong Kong, Macao and Taiwan Exhibition area; international area; flower industry area; Feature flowers and technology exhibition area.  In principle the provincial exhibition area is organized and participated by individual province, autonomous region, municipality and Shenzhen Flower Association.

Thematic Gallery: It combines Nature Hall and Technology Hall.

Secondary Exhibition Area

It combines “One Venue and Five Parks”. One venue means the trade venue for the 6th China Flower Fair which is the Xiaxi Flowers Market. The Xiaxi Flowers Market will expand to 800 mu and is intended to be the largest flower related trade market and flower logistics centre. “Five Parks” means the Jiangnan Flower Industrial Park, Myrtle Park, Rose Park, Wood Arts Park, and Miniascape Park. The total planed areas of five parks are 3,000 mu, 650 mu, 500 mu, 500 mu and 300 mu each.


Main Events
主要活动


image022.jpg
第八届花博会开幕式,花卉园艺专题展览,“中国杯”花艺大赛暨插花艺术展,第八届花博会花车、花船巡游活动,中国花卉产业发展高端论坛、花卉园艺科技论坛、海峡两岸花卉产业交流论坛,“民间花会”(以“斗花—问花—赏花—展花”为主线开展活动),花卉书画和摄影作品展,闭幕式(包括评比颁奖仪式等)和大型文艺演出等。

image024.jpg
Events include the opening ceremony, thematic exhibition of flowers and horticulture, “China Cup” Floral Art Competition and Floral Art Exhibition, float parade of 8th China Flower Expo, China Flower Industrial Development High-end Forum, Horticultural Technology Forum, Cross- Taiwan Strait Flower Industry Forum, folk flower gathering (with the main line of “flower competing - flower discussion – flower appreciation”), flower painting and photography exhibition, closing ceremony (including competitions and award ceremony), and performances, etc.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|关于我们|联系我们|用户须知|小黑屋|法律申明|隐私通告|华发网海外版china168.info

GMT-6, 2024-4-27 09:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表