要闻分享| 关注中国| 逆耳忠言| 不平则鸣| 情感天空| 健康生活| 流行时尚| 保险理财| 讽刺幽默| IT与游戏| 信息交流| 华发移民| 华发工作| 摄影美图

社会聚焦| 旅游天地| 娱乐八卦| 音乐视频| 校友互动| 网络社区| 房屋安家| 教育培训| 中医瑰宝| 专栏作者| 科技文化| 华发留学| 华发红娘| 关于本站

华发网China168.info海外中文门户网站

 找回密码
 立即注册

扫一扫,访问微社区

查看: 933|回复: 0

知识分子应起到什么作用?埃科:只能解决将来的问题

[复制链接]
发表于 2016-2-27 06:11:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
来源:北京青年报

知识分子应起到什么作用?埃科:只能解决将来的问题

知识分子应起到什么作用?埃科:只能解决将来的问题

翁贝托·埃科眼镜后面的眼睛里充满了怀疑的态度,手上不停地把玩着桌上唯一的一张名片,时常下意识用这张名片敲打着桌面,显示出他某种焦灼和不耐烦——显然,他不喜欢面对记者,尽管他一直在回答,间或还开个玩笑。

他手里那张唯一的名片是我的,但坐在他面前的却不止一个记者。原本,我们的联系人、中央编译出版社(即将出版埃科《美的历史》的内地版)为我们争取的是一个小时的专访时间,但由于沟通的问题,另外的组织者通知了大批的记者赶来,专访成了群访会。我一个人按照自己的提纲开始进行提问,一大群别的媒体的记者虎视眈眈看着,一言不发,却不忘各自拿着录音设备录着我的采访。

说实话,采访这样一位学识极为渊博、在众多领域都建树颇丰、又对全人类的命运极为关注的知识分子,我一度感到茫然,我该问些什么问题才显得这次难得的采访有意义?我试图尽量多看一些关于他的书和文章以接近他。

他的书中译本原来我们出版得真不少,小说、随笔加上学术专著,得有十几本呢。可是真糟糕,我不能不说,那些译本大多读起来非常费劲,句子又绕又难懂,文法还十分矫情,尤其是一些台湾的译本。难怪有人会说,在中国能真正看懂埃科的书的人其实没几个。

听说埃科的作品里虽说涉猎的知识很广,但是他的文字表述极为清楚明晰,他的英译本译者们每每翻译他的作品都会毕恭毕敬呈给他看,听他的直接指导,所以英译本也是很清晰好读的。这是他的作品得以风靡的一个前提。但是中文版呢?我看着他一本书的书名发愣,那书名为《误读》,心想这中间会不会有误读呢?

记者:您被认为是欧洲最重要的公共知识分子之一,在您看来,在当今社会,学者、知识分子最应该起到的作用是什么?

埃科:就像在过去所有的社会当中应起的作用一样。大众传媒常常赋予知识分子很重要的责任,要他们解决全世界所有的问题,这是不现实的。知识分子解决不了现在的问题,只能解决将来的问题。

记者:您能告诉我们近期您比较关注的问题有哪些吗?

埃科:在世界性的问题上,我认为最重要的是地球的生存问题。我已经很老了,本来是不关心将来的问题了,但我有一个六岁的孙子,我很希望能够知道他们这一代未来的生活是什么样的,所以对这个星球的未来我很关注。比如说你看看北京的污染,就能够理解我为什么有这样的担忧。

记者:您认为,一个人怎么能做到清醒地看待自己所处的这个世界呢?

埃科:谁也无法真正地了解自己所处的这个世界,我从来没有见过这样的人。如果你知道有这样的人,请介绍给我。

记者:翻译您的书对于翻译者是一个很大的考验,因为译者无法像您那么博学,据说您以和自己书的译者沟通、帮助他们解决翻译过程中的问题而著称,那么对于您的作品的中文译本,您有没有什么好的建议?

埃科:遗憾的是,我的书的中文译者从来没跟我联系过。以前有一个日本的译者就来意大利找我沟通,我感到非常高兴,我们一起讨论各种各样的问题,虽然我不懂日语,但他让我给他解释很多词是什么意思。其实很多的语言我都不会,比如俄语、匈牙利语等等,但这些译者都在翻译的过程中跟我有过沟通。我很期待中文的译者来和我进行沟通,但没人来找我,这不是我的错。(笑)

记者:我看到有文章介绍您的生活:每天抽大量的烟,每晚工作到凌晨3、4点,经常喜欢和朋友们聚会……您怎么保证有一个健康的身体呢?

埃科:首先,我的身体根本就不健康,比如说采访如果超过45分钟我就会觉得是在受罪。其次,我已经戒烟很久了。

记者:既然如此,我想我该在45分钟到来之前适时地结束我的采访了。

埃科:谢谢,你救了我的命。文/本报记者刘净植

原标题:埃科正读?误读?(写于2007年3月)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|关于我们|联系我们|用户须知|小黑屋|法律申明|隐私通告|华发网海外版china168.info

GMT-6, 2024-5-3 08:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表