两年前,细心的科伦坡人走在街上会发现,在当地最为繁华的高尔大街上,竟然出现了一间中文书店,这家中文书店不但见证了斯里兰卡的发展,更成为了连接中斯文化交流的纽带。
高尔大街,位于斯里兰卡首都科伦坡的市中心,贯穿了城市的南北。在这条大街的中间偏南,有一间名为新知的中国书店,从大街上一眼望过去,中文的招牌和LOGO非常的醒目。
店长罗志平介绍,在这边经营的品类跟国内几乎是一样的,除了法律类,因为法律类在这边不适用,除此以外各个类别都有。各种小说都有,跟国内书店是一模一样的。
说是与国内的书店一样,但随便在店里转转,其实还是不难发现,关于当地人是如何进行中文学习的书籍特别多,罗志平介绍:“刚一进门就是学习汉语的书籍区。现在的学习汉语的兰卡人非常多,就包括我们也有汉语培训班的,报名学汉语的人非常多。”
当然,除了学习汉语这件事,近三年来中斯之间的出版交流也非常的频繁。2014年,中国成为了科伦坡书展的主宾国,从此开始了中斯出版的往来。2015年,北京举办的北京国际图书博览会上,也能够找到斯里兰卡书商的身影。到了2016年,科伦坡书展上不但有中国出版社和中国书店的身影,更是开启了版权交易的各项合作。据罗志平介绍说,《二十四史》已经翻译成了僧伽罗语,而《红楼梦》等文学名著也已经走在了文化交流的路上。
罗志平介绍说,“我们公司现在正在翻译中国小人儿书100,包括了《红楼梦》这样的书,都是有插图的故事书,一共是100册。现在已经基本上翻译完成了。”
作为中国最大的中国出版集团,这几年可以说已经成为了科伦坡书展的常客,也可以说已经走在了向斯里兰卡输出版权的前列。中国出版传媒商报总编助理孟叶总结了近三年版权输出的一个内容趋势,“一是中国经济发展方面,无论是报告,或者是中国发展模式,这是他们希望看到的东西。二是教育方面。教育方面挺有潜力。无论是学汉语的内容,还是关于中小学教育方面的东西,在‘一带一路’这些国家里应该说还是挺有潜力的。”
对于斯里兰卡来说,引进出版中国的图书版权又有怎样的价值呢?斯里兰卡驻华大使科迪图瓦库介绍说,“中国已经成为了世界第二大经济体,只有了解中国的语言,才能更好的了解中国。中国的出版商带来的图书斯里兰卡人也越来越感兴趣。因为这是我们了解中国,学语言最快的通道。”
从登上飞往斯里兰卡的飞机开始,中国游客的身影就不断的出现在我们的眼中。无论是团队旅游还是背包客,可以说比比皆是。
中青旅联科目的地营销事业部总经理葛磊认为:现在斯里兰卡作为旅游目的地有着很强的先天资源优势。
葛磊:自然资源方面,它有印度洋,有高山茶园,人文方面,当地的民族文化和佛教文化都非常有魅力。它对中国特别友好,能见到很多中国兴建的港口、道路,当地学习中文的人也越来越多。
2016年5月,中斯签订旅游合作备忘录,而三年前中国提出的“一带一路”重大倡议、海洋旅游热潮的兴起和两国源远流长的传统友谊,都在助推中国游客赴斯旅游热潮。对于斯里兰卡人来说,中国游客的到来更是直接推动了吃住行游购娱旅游产业中这六个要素所涉及的每一个行业的健康发展。
斯里兰卡驻华商务参赞汝婉缇·阿瑞娅拉塔娜表示:我们希望中国赴斯里兰卡的游客数量继续增长,因为这个行业不但能够让旅游业本身发展,同时,很多协同的行业也有了大跨度的发展。为了满足中国游客的需求,目前,除了旅游部门本身,学习中文,导游服务,还有许多餐饮行业和服务行业都在逐渐地完善和发展。
从基础设施建设,到经济贸易的投资,随着海上丝绸之路的建设,越来越多的中国企业和商人来到了这片土地上,他们为斯里兰卡人带去了生活的便利和经济的富裕,与此同时,斯里兰卡人也通过图书这种文化载体更加深入的学习中国的语言文字,了解中国的文化。国家出版与广电总局原副局长邬书林一句最简单的话,也许正好概括中国书店出现在科伦坡街头的意义,“中国有一句古训:‘国之交,在民相亲。民相亲,在心相通。’文化的沟通最重要的在书籍的沟通。”
根据央广网等采编【版权所有,文章观点不代表华发网官方立场】
|