|
据报导,宝石、收藏品、美食、化妆品…错峰淘宝的“双11”,12月的申城迎来一场“接地气”的海淘。以“品质生活繽纷体验”为主题的“2017一带一路名品展”昨日在上海展览中心亮相,呈现一展观遍五洲特色,领略26国异域风情。
26国160家企业参展
劳动报记者从展会现场体验到,1万平方米展区內,包括来自澳大利亚、克罗地亚、古巴、捷克、多明尼加、厄瓜多尔以及中国等26个国家的160多家企业集中展示食品饮料、护肤美妆、手工艺品、家居装饰、珠宝玉石、服饰饰品、生活方式、旅游文化、招商引资等。悠久的歷史文化底蕴是亚洲展区的特色。伊朗展区里弥漫著浓厚的波斯艺术和文化,向现场观众展示著拥有260年制作经验的手工波斯地毯;咖啡文化之于印尼,就像茶文化之于中国,印尼展区主推“猫屎咖啡”;泰国作为当今世界珠宝饰物加工最发达的国家之一,展区內看到极具泰式风情的各式珠宝以及SaimPewter暹罗锡等;还有斯里兰卡展区带来的珠宝和红茶等特色产品。
来自大洋彼岸的澳大利亚展区此次展品涵盖各个领域,最值得一提的是LeogateEstateWines红酒,据悉是来自澳洲航空公司头等舱的专供酒,以及被《国家地理》杂志评选为全球十大最佳巧克力之一的Australia’sNaturalGrocer。
浸入式体验异域风情
希腊展区的蜂蜜、橄欖油有“包治百病”的传闻;捷克展区也將“吃吃喝喝”进行到底,不仅有啤酒,更有贏得各国总统青睞的Marlenka蜜莲卡蜂蜜蛋糕;克罗地亚展区现场演绎由克罗地亚国家舞蹈协会带来的独具风味的舞蹈表演;波兰展区內將展示被誉为“活宝石”的琥珀和蜜蜡。
走进孕育古印加文明的厄瓜多尔展区,咖啡的醇香和玫瑰的芬芳给现场观众带来一种別样的体验。劳动报记者从展商处瞭解到,著名的Roseonly和野兽派的永生玫瑰都是进口于厄瓜多尔。
加勒比海沿岸的两个国家多明尼加和毛里求斯此次带来的展品也可谓诚意十足。来自多明尼加的雪茄品质完全不输于闻名遐邇的古巴雪茄,现场观众还可以亲身体验经过风乾、发酵、老化后原块烟叶卷制雪茄的精彩制作过程;毛里求斯展区带来了特产朗姆酒,这种源自甘蔗的美酒是很多甜点的最佳拍档,现场更特意邀请了高端朗姆酒大师亲自教学调酒。
此外,展会现场也为专业观众提供了精准配对和众多商洽机会,並安排了一系列活动,如各国展团和代表团推介会、来自五大洲的文化演绎、品酒会、珠宝鉴赏等,一系列异域风情的吃喝玩乐和各类浸入式体验將让观众邂逅不同国家、不同文化、不同生活方式带来的惊喜与碰撞。
第九届中国对外投资合作洽谈会“一带一路”文化产业建设与发展暨世界非物质文化遗产昆曲论坛近日在北京举办。该论坛首度发起组建“一带一路”昆剧院运营模式,旨在加强“一带一路”沿线国家的文化交流与合作,发展对外文化贸易,宣传推介以昆曲为代表的中国传统文化艺术,让更多体现中华传统文化特色並具有较强竞爭力的文化产品走向国际市场。
昆曲是世界艺术中的瑰宝,也是联合国教科文组织第一批认证的“人类口头和非物质文化遗产代表作”,是世界人民接触中国传统文化的一个窗口。目前,全球仅600余人从事昆曲的专业工作,昆曲的传承发展遇到了前所未有的困难和危机。
“在这样的背景下,昆曲传承推广的思路和方式需要创新,比如引进社会力量。”中国戏剧家协会副主席、北方昆曲剧院院长杨凤一说,而世界非物质文化遗产昆曲论坛的举办以及“一带一路”昆剧院的成立就是引入社会力量的一次尝试。
据“一带一路”昆剧院发起人、中华世纪坛世界艺术中心副秘书长郝梦介绍,世界非物质文化遗产昆曲论坛吸引了来自文化界、投资界、昆曲教育界的人士甚至一些驻华使节的参加,“这既说明昆曲艺术的魅力所在,也说明社会力量具有参与昆曲传承推广的热情”。
社会力量如何参与昆曲的传承推广?郝梦以“一带一路”昆剧院为例指出,社会力量既可以参与创作剧码,又可以参与昆曲的传播推广。
目前,“一带一路”昆剧院收集了全本《故宫博物院藏清宫南府昇平署戏本》,將携手北大和社会各界专家学者共同整理,並將其中那些优秀的、失传已久的剧本进行排练並演出。今年,“一带一路”昆剧院已对汤显祖笔下的经典剧码《牡丹亭》中的《游园惊梦》进行改编,这也是“一带一路”昆剧院的首部作品。
“一带一路”昆剧院不仅整理创编剧码,还將开展昆曲剧码展巡演,並將开发生产昆曲相关的衍生品。郝梦介绍,“一带一路”昆剧院將充分运用新媒体平臺,结合戏曲动漫、戏曲手游、戏曲影视、戏曲文创等一系列创新性思路,进行整合传播。
在此次论坛上,美中文化交流委员会主席李凯文为郝梦颁发非遗特殊贡献奖,鼓励她在推动昆曲艺术传播与保护上的贡献,並正式邀请“一带一路”昆剧院2018年赴美国林肯艺术中心演出。
“在昆曲的对外传播推广中,我们需要创新的思维,但是创新並不是任意顛覆传统。”杨凤一曾多次赴国外演出,对于外国人能否领略昆曲之美,她有过疑虑。她也思考过,为了让外国观众能够听懂看懂昆曲,是不是应该改变一下昆曲的唱腔、服饰、表演?但2013年在奥地利的一次演出经歷彻底改变了她的想法。
那次,杨凤一率团演出的是昆曲《竇娥冤》。当杨凤一和剧团工作人员在思考如何调整演出內容和形式以满足当地观众的审美时,奥地利观众主动提出要看昆曲原版的《竇娥冤》,同时还要求不加外文字幕,不用麦克风。整个剧场有1000多位观众,但演出期间极其安静,演出结束后,剧场爆发出雷鸣般的掌声。
“那一刻,我才明白,在昆曲的传承上,我们之前走了弯路。我们总想著如何创新,殊不知有些东西原汁原味的才是最好的。”杨凤一说,“同时,我们一直以来也低估了外国观众的审美,其实不同民族、不同国家的人对于艺术之美的理解是共通的。”
杨凤一特別指出,在对外推广昆曲艺术的时候,一定要立足本土,放眼世界。继承是基础,传承是方向,要坚守中华文化立场。
根据网易、中新网等综合采编
【文章观点仅代表个人观点】 |
|