要闻分享| 关注中国| 逆耳忠言| 不平则鸣| 情感天空| 健康生活| 流行时尚| 保险理财| 讽刺幽默| IT与游戏| 信息交流| 华发移民| 华发工作| 摄影美图

社会聚焦| 旅游天地| 娱乐八卦| 音乐视频| 校友互动| 网络社区| 房屋安家| 教育培训| 中医瑰宝| 专栏作者| 科技文化| 华发留学| 华发红娘| 关于本站

华发网China168.info海外中文门户网站

 找回密码
 立即注册

扫一扫,访问微社区

查看: 510|回复: 0

金庸与印尼华人社会

[复制链接]
发表于 2018-12-19 08:50:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
   23金庸與印尼華人社會.jpg

  图:金庸作品在印尼的华人社会中同样受欢迎(资料图片)

  一代武侠文学宗师金庸离世,使我想起了他与印尼华人社会的渊源。

  印尼从一九六六年政府开始封闭华报、华校和华社,一切有关华文的读物也都在被封之列,一直到二十世纪末,苏哈托旧政权垮台,华文才逐渐恢复。然华校已经元气大伤,恢复不到从前;三十几年的封杀政策,不识华文的新一代年轻人已经成长。然而,印尼华文写作人协会从上世纪末成立迄今也有二十年,协会里的会长、会员,写作人、诗人,原本大都只是小学毕业或初中程度,既然没有书读,靠什麽维持或提高他们的华文水平呢?

  如果你问他们,他们都会不约而同地说,其他书真的没得读,但琼瑶和金庸的书,我们可以读到,我们的中文水平就是靠读他们的书提高的,所以他们的书是有贡献的!

  追问下去,我们才知道,印尼的执政者虽然视华文读物为洪水猛兽,但对於不同书类还是区别对待的。那时期,苏哈托政权为了其政治需要,藉口华文的纸质载体都是共产宣传工具,都在横扫和禁止之列,最岂有此理的是,还竟然将「华文读物」和「毒品」相提并论,公然印在游客入境表格说明上,禁止游客携带入境。这一侮辱性字样,曾经遭到不少地方华族的抗议。但这只是一方面,琼瑶和金庸的书虽然也是用华文写的,他们态度却是比较宽容的,睁一眼闭一眼。原因是,一方面印尼的一些华文印尼文都比较棒的华裔翻译家,早就将港台的武侠小说翻译成不少印尼文版本,另一方面一些有心靠出租图书、吃一点文化饭的华人,在华校遭封,华文读物被「扫荡」得「大地茫茫真乾净」、书店根本没人破例可以开的特殊时期,他们通过国外朋友、当海员的亲友从港台偷偷捎带了不少琼瑶的言情小说、金庸、梁羽生、古龙等人的武侠小说进来,然後加以收购,大量影印,在印尼首都雅加达华人街班芝兰地上摆小书摊出租。由於那时候没有华文图书阅读,琼瑶和金庸的书就成为有一定文化、或因为华校被封、半途辍学的十几二十岁的华人子弟的绝好精神食粮了。

  「我们的中文水平,就是靠阅读琼瑶和金庸的书提高的,我们应该感谢他们!」

  这就几乎成了一代华人子弟的共识、认知和集体回忆。尤其是爱好文艺的文友,在长达三十几年的华文「严冬季节」,不读琼、金的可说很少很少。也许说来很多读者都不相信,如今,在六十年代没有华文书籍阅读的「洪荒」岁月成长起来的、印尼华文文坛最年轻的诗人只有小学几年级的程度,他靠的是星马进口的文学书籍作为恶补;印华写作人协会主席,当年也只有小学毕业的程度,也是靠大量自修和阅读进步的,其中不可或缺的就是琼瑶和金庸的书。

  这是一九六五年开始的、往後的长达三十几年的情形。

  倒溯上去,在此之前的六十年代前,情况又怎样呢?那时,排华逆流未来,像印尼首都雅加达,不但华文报有一度蓬勃时期,连华文书店都有。在大陆颇有影响力的《青春之歌》、《林海雪原》、《红岩》、《野火春风斗古城》及苏俄的《钢铁是怎样炼成的》等书就一纸风行,为华侨爱好文学的学生打开了一扇扇窗子,犹如呼吸到一阵充满了花香的清风。

  然文学不是一枝独秀,以金庸和梁羽生为代表的武侠小说名家的武侠小说也很早就也走出香港,分一杯羹,在东南亚大行其道。像在印尼雅加达着名的娱乐场所「快乐世界」,充斥着电影院、饮冰室之外,也有租书店和无数的租书摊。有一家叫「小小书店」的书局,几代相传,就专门售卖和出租港台的武侠小说。

  一九六○年之前,金庸已经写了并出版了好几套武侠名着。主要是《书剑恩仇录》(一九五五年)、《碧血剑》(一九五六年)、《射鵰英雄传》(一九五七年)、《雪山飞狐》(一九五九年)、《神鵰侠侣》(一九五九年)、《飞狐外传》(一九六○年)。梁羽生也写了《龙虎斗京华》(一九五四年)、《草莽龙蛇传》(一九五四年)、《塞外奇侠传》(一九五五年至一九五七年)、《七剑下天山》(一九五六年)、《江湖三女侠》(一九五七年)、《白发魔女传》(一九五七年)、《萍踪侠影录》(一九五八年)、《冰川天女传》(一九五九年)、《还剑奇情录》(一九五九年)、《散花女侠》(一九六○年)等,这些武侠小说在香港报纸连载,其中好几部也很快在印尼雅加达的华文报诸如《生活报》等报的副刊转载;那些没有连载的,就被一些颇有「远见」、懂一点阅读口味市场的文化人雇用专人刻成蜡版,然後大量人手印刷,装订成册出租。那种速度是非常之快的,香港报纸连载不久,印尼也很快就有了,常常以一章为单元,开本比A4略小,装订成薄薄一册,单章出租,捧场和追踪者极众,生意非常好。

  我的父亲是小商,但小时候也读过几年的私塾,十几岁的时候还在陈嘉庚的集美中学读过几年书,字写得很漂亮,也喜欢阅读武侠小说。我们一起追读金庸。有时我上快乐世界,也顺便代父亲租些武侠小说回家,父子一起看。毕竟那些翻印成蜡版的,文字很少,远水救不了近火。最可笑的,我们父子有时还会讨论金庸《射鵰英雄传》里的人物和情节哩。一九六○年掀起归国浪潮,我怀念那些武侠小说,精神处於高度饥饿状态,还记得父亲给我寄了金庸《倚天屠龙记》(一九六一年)十几册,每一册都是白色底封面,每一册都不厚,已经忘记是哪家出版社出的。奇怪,在六二、六三年,那时我在集美中学读高中,武侠书竟然可以给予进口。

  由於印尼华文文友的特殊经验,十几年前在香港受邀到中学演讲,师生们爱问我,武侠书可以不可以看?我的回答一定是:可以!

  【华发网根据大公报采编】

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|关于我们|联系我们|用户须知|小黑屋|法律申明|隐私通告|华发网海外版china168.info

GMT-6, 2024-4-23 15:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表