本帖最后由 还是那片枫叶 于 2011-5-13 12:14 编辑
文章来源: 每日邮报
加拿大警官暗指女性挑逗性穿着鼓励强奸的评论,在美国和加拿大多地引发“荡妇大游行”。现在,这股浪潮已经蔓延到英国,数千名衣着暴露的英国女性走上伦敦街头,参加“荡妇游行”。
不久前,加拿大警官迈克尔·萨古尼蒂(Michael Sanguinetti)在多伦多奥斯古德法学院进行健康和安全讲座时,建议女学生不要穿得像“荡妇”,以免遭到强奸。尽管萨古蒂尼已经为此道歉,却并没有平息感觉受到冒犯的女性的怒火。
全球许多女性通过Facebook加入为“荡妇游行”成员,她们涌上美国和加拿大街头表达愤怒。许多女性甚至只穿着内衣裤,皮肤上写着“荡妇”字样。5月10日,伦敦海德公园和特拉法尔加广场也爆发了“荡妇游行”。据称此次游行有5200多人参加,如果这一数字可信,伦敦的游行将是目前所有“荡妇游行”中规模最大的。
伦敦“荡妇游行”成员在网站上称,其抗议目的是结束“强奸受害人该受责备”的文化。组织者称,萨古尼蒂的评论是荒谬的,对全世界女性造成令人无法置信的伤害,他将女性描述成犯罪者,而不是暴力犯罪的受害者。这种评论转移了对真正的犯罪者强奸犯的指责,引发一种怪异的观念:女性之所以成为强奸受害者,是因为她们穿得像“荡妇”,对罪犯进行了“挑逗”。人们希望,通过“荡妇游行”这种形式表达对全世界女性的支持。
但是一些批评者称,这种游行具有“煽动性”,而且容易误导民众。一名批评者在Twitter上写道:“女性不应该为争取‘荡妇权’而抗议。”
Outrage: Global protest group SlutWalk was set up in response to comments from a Canadian police officer suggesting that women should 'avoid dressing like sluts' to protect themselves from rape
United front: Members of SlutWalk took to the streets of Boston at the weekend to protest against what they call the 'victimisation and blame' of women
Anger: Protesters say they wish to reclaim the word 'slut', which they say has been too long used as a weapon against women. 'Once you reclaim it, you take the power away from it,' said one
Blame: SlutWalkers want to end rape blame culture. 'Women are told they should not look a certain way, wear high heels or make up. It diverts attention away from the real cause of the crime - the perpetrator'
Injustice: SlutWalk protesters say rape victims are still made to feel like perpetrators |