要闻分享| 关注中国| 逆耳忠言| 不平则鸣| 情感天空| 健康生活| 流行时尚| 保险理财| 讽刺幽默| IT与游戏| 信息交流| 华发移民| 华发工作| 摄影美图

社会聚焦| 旅游天地| 娱乐八卦| 音乐视频| 校友互动| 网络社区| 房屋安家| 教育培训| 中医瑰宝| 专栏作者| 科技文化| 华发留学| 华发红娘| 关于本站

华发网China168.info海外中文门户网站

 找回密码
 立即注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1303|回复: 0

揭秘李克强的80后翻译尚未毕业就被外交部录用

[复制链接]
发表于 2013-3-18 15:08:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
来源: 多维

揭秘李克强的80后翻译尚未毕业就被外交部录用

揭秘李克强的80后翻译尚未毕业就被外交部录用


  在中国新任总理李克强的首次记者会上,出现在总理旁的翻译名叫孙宁。这名今年32岁的男翻译,是从南京外国语学校走出的 “高材生”,高中毕业后保送北外并夺得全国英语演讲比赛冠军,还没出校门就被外交部“相中”。

  “他中学时就连拿英语大赛奖杯,大学时就因为在一次演讲比赛中的出色表现,而引起外交部的关注!”“他大学没毕业,外交部就向他伸出橄榄枝,据说还专门请他吃饭,邀他留下来工作!”孙宁学校的老师以及同学等眼中的这位“总理翻译”。

  1999年,凭借出色的学习成绩和综合素质,孙宁被保送进北京外国语大学英语系口译专业。2003年8月,孙宁进入外交部翻译室工作,次年9月公派赴英国留学。孙宁在翻译室工作期间主要为杨洁篪外长担任翻译。此前,孙宁有着丰富的上会经验,分别于2009、2010、2011年3月第十一届全国人大二、三、四次会议上为发言人李肇星担任翻译。

  今年10月2日是南京外国语学校50周年校庆,学校正在做校友的资料收集工作。据学校不完全统计,截止到目前,南京外国语学校毕业生在外交部工作的已经有上百人,参赞以上的有50多人,有近10位英语、德语、法语专业的南外毕业生,给国家最高领导人当过翻译。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|关于我们|联系我们|用户须知|小黑屋|法律申明|隐私通告|华发网海外版china168.info

GMT-6, 2024-12-22 15:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表