|
新华社北京1月24日电通讯:非洲民众爱看中国“幸福生活”
新华社记者
急诊室护士毛豆豆,影楼摄影师余味,报社娱记小米,妇产科大夫金亮……这些一度活跃在国内荧屏上的“70后”、“80后”影视形象如今已跨越重洋,走入非洲民众家中。
自2011年中国电视剧《媳妇的美好时代》斯瓦希里语版成功登陆坦桑尼亚起,已有《金太狼的幸福生活》等多部电视剧在坦桑尼亚、肯尼亚、埃及、塞内加尔和赞比亚等非洲国家播出。越来越多非洲人通过观看当代中国电视剧了解中国社会、中国家庭和普通中国人,越来越多非洲人对看似遥远的中国和中国文化产生兴趣,以影视为纽带,远隔万里的中非两国普通民众越走越近……
看电视看中国
2013年12月底,由中埃合作译制配音的中国电视剧《金太狼的幸福生活》(在埃译作《幸福生活》)在埃及国家电视台开播。作为首部在埃播出的阿拉伯语配音中国电视剧,《幸福生活》因其轻松诙谐的对白和对中国人现实生活的生动呈现,受到埃及观众欢迎。
23岁的南希是埃及一所语言学校的历史教师,无意中从电视上看到《幸福生活》后,她感觉自己“如获至宝”,每晚都守在电视机前观看。她说,自己一直对中国文化很感兴趣,通过电视剧这种直观而生动的文化传播方式,她对中国人的社会生活和思想情感有了更多了解。
“我已经把对这部剧的好评发到自己的社交网站页面上了,希望更多朋友来看这部精彩的电视剧,”南希说。
另一部电视剧《媳妇的美好时代》同样因其贴近中国人日常生活的剧情而在塞内加尔观众中引发共鸣。观众博卡尔·迪亚表示,这部中国电视剧所展现的许多家庭生活场景与塞内加尔人民的生活方式非常相似,整个剧情浅显易懂,笑点颇多。
塞内加尔公共电视台RTS节目部主任帕普·西在接受记者采访时表示,已有部分观众打电话到电视台表示十分喜欢这部电视剧。他强调,塞内加尔电视台通常主要播放拉美剧和印度剧,此次RTS首次播出由塞内加尔演员配音的中国电视剧,已是重要突破。
看剧情看自己
塞内加尔热心观众阿贾·瓦利看过很多中国功夫片,对中国影视文化并不陌生。她说,刚开始听说中国电视剧《媳妇的美好时代》在塞内加尔开播时,以为是类似功夫电影一样的电视剧,看了之后才发现是一部反映普通中国人日常生活的家庭喜剧。在感到特别新颖的同时,瓦利也在观看过程中找到了中塞两国文化的相似之处:“豆豆(女主角)有两个婆婆,她们之间闹矛盾的情景和我们塞内加尔(一夫多妻制)家庭里不同老婆之间的战争十分相似。”
肯尼亚电视观众彼得·奥古图则表示,《媳妇的美好时代》播出以来,他几乎每集都看,相比西方电视剧,他更喜欢中国的。他说:“相比西方人,中国人更注重家庭观念,他们非常爱自己的家人,比西方人更融入家庭生活。”
他说,整部剧中最喜欢主角豆豆。“看到豆豆让我想到了自己的生活,我也经历过她所经历的事,看到豆豆我好像看到了自己。”
中国剧有市场
据了解,不仅是当地电视台,近年来,中央电视台中文国际频道、阿拉伯语国际频道等多个中国电视频道也成为埃及民众欣赏中国电视剧的一大窗口。
艾因夏姆斯大学中文系毕业生丽丽就是通过央视阿语频道观看了电视剧《香樟树》。她评价这部电视剧“情节感人,表演真实”。她说自己对这部剧百看不厌,看到动情处还“贡献”了不少眼泪,一边说着一边哼起了剧中主题曲《一路走来》。
通过看中国电视剧,丽丽的中文水平也得到很大提高。她说,从电视剧里能学到纯正的口语表达,这是书本上不容易学到的。
丽丽告诉记者,现在很多年轻人选择在网络上观看中国电视剧。和中国一样,爱情偶像剧也是时下埃及年轻人青睐的类型。“《薰衣草》《最美的时光》……,”丽丽一下子说出不少看过的偶像剧名。
2012年播出《媳妇的美好时代》的肯尼亚广播公司节目总监瓦集拉·恩乔古告诉记者,肯尼亚广播公司有需求更多关注中国节目,因为中国文化丰富,许多中国人面临的问题也正是肯尼亚人面临的问题,肯尼亚人可从中找到认同。恩乔古认为,公司有必要引进更多中国电视剧。
熟悉中国功夫片的塞内加尔观众瓦利也表示,《媳妇的美好时代》让她意识到,除了功夫片,中国还有很多其他类型的影视节目,她希望未来能看到更多形态的中国节目。(完)(执笔记者:海洋;参与记者:郑一晗、吕天然、陈莹莹、王猛)
|
|