|
新华社悉尼7月17日电综述:澳大利亚中医注册是与非
新华社记者傅云威
对于澳大利亚中医而言,这个7月非同寻常。因为,从本月起,中医按照此前确立的中医法在澳获得正式注册,成为官方承认的专门行业。此举使澳大利亚成为第一个以国家立法方式承认中医合法地位的西方国家。
然而,对于这项殊荣,澳大利亚中医学会会长韦国庆却高兴不起来。
韦国庆说:“注册标志着中医终于获得了政府认可,澳洲中医界有理由为此感到欣慰和骄傲;但另一方面,苛刻的注册条件和混乱的审批过程却使不少中医同仁饱受歧视,使海外中医前途蒙上阴影。”
韦国庆所言的歧视是指澳国家中医局数月前颁布的某些注册标准。例如,根据相关注册标准,英语为第二语言或未完成英语国家5年全日制大中专教育的中医师申请人,雅思考试每科必须达到6分,方能给予注册;若通不过语言关,申请人即便满足其他标准,也将被打入另册,成为“有条件注册”者,被迫接受种种严苛的行政管制,甚至丧失行医自由。
据澳中医学会对其上千名会员所做的统计,目前通过注册者仅为13%;有条件注册者为87%,其中限制注册者为25%。根据规定,有条件注册者为说英语的病人看病时,不管双方能否直接交流,都必须聘请翻译;而有条件注册者中的限制注册者,注册有效期仅到当年年底,随后由当局再决定其职业生涯。
韦国庆指出:“如果一个医疗行业,高达87%的人都必须聘用有资质的翻译才能看病,这样的注册已经失去发展中医的意义了。”据悉,到2015年6月以后,雅思成绩的下限将进一步提高至7分。
这样高标准的语言考试,对不少上了年纪的中医而言难度极大。据不少华人中医反映,他们既通不过语言关,也付不起昂贵的翻译费,今后只能不接待说英语的病人,这将有损医患双方。更糟糕的是,一些被归入限制注册的行医者,可能永远丧失在澳合法行医的资格。
这种偏重语言而轻视医术和临床实践的标准,意味着某些医术精湛、经验丰富且能与患者进行英语交流的资深中医,可能因通不过英语考试而受到限制乃至被迫结束行医生涯。
回望百年前,中医伴随淘金华人传入澳大利亚,与主流医学思想和临床实践碰撞、磨合,历经坎坷磨难。直到20世纪70年代后,中医尤其是针灸等医科才正规引入澳大利亚。随后,更多来自中国大陆的专业中医师移民澳大利亚,使当地中医获得快速发展。
然而,由于长期缺乏立法规范,中医长期被排斥在澳当地主流医学之外,被当成“最后医疗选项”,发展空间狭窄。譬如,澳当局仍禁止进口某些其认为有毒的中医药材。
在中医注册背景下,澳大利亚某些所谓科学人士出于狭隘的行业利益和门第偏见,更是加紧攻击、抹黑中医。今年年初,400多名澳大利亚西医和一些“科学人士”签名反对大学开设中医教学课程,并指责中医为“江湖骗术”。接着,默多克大学一个研究团队4月发表论文称,通过对几种中成药样品的DNA分析,发现其中含有有毒成分云云。
不管显得何等“科学”,“科学人士”们无法否认:全澳中医及针灸诊所每年服务大约280万人次,80%的病人以英语为母语,全行业营业额上亿澳元。中医药已成为造福澳洲民众的重要保健选择,其功效赢得了当地广大有识之士的认可。
悉尼韦斯特米德医院外科医生瓦莱丽·马尔卡说,人们应当看到,包括中医在内的传统医学采用自然疗法,在治疗不少慢性病方面有其独特疗效,这是其得以在澳立足的根本原因。西医学界对此应当有所反思,对其他医学门类应持包容和借鉴的态度。
反思、包容、借鉴,这难道不是西方主流社会对待中医文化时应有的科学态度吗?反思过往的不足和遗憾,才能善待中医这门古老的东方医学;包容中医文化所体现的东方智慧,才能理解中医哲学,造福当地民众;真诚借鉴中医特有的理念和疗法,澳洲医学界才能避免无谓的争执和偏见,回归以人为本的正途。
只有倾听和尊重当地中医界的合理诉求和关切,当局者才能把好事做好,制定出公正、理性的注册标准。也只有这样,中医注册才能成为真实可触的机会,而不是冠冕堂皇的歧视和破坏。(完) |
|